Практическая реализация средств формирования коммуникативной компетенции подростков на уроках иностранного языка
smile (учащиеся подходят друг к другу и с обязательной улыбкой обмениваются репликами);
merry-go-round (школьники образуют внешний и внутренний круг и, двигаясь по кругу, обмениваются репликами);
contacts (участники подходят друг к другу и начинают беседу);
kind words (учащиеся говорят любые приятные слова в адрес собеседника);
reflection (участники пытаются представить, что думают о них другие школьники);
listening (учащиеся внимательно слушают партнера, кивая в знак согласия и выражая согласие с ним);
politeness (школьники обращаются друг к другу с вежливыми просьбами);
concessions (участники учатся уступать друг другу в споре);
respect (школьники говорят о своем уважении друг к другу и подкрепляют свои слова примерами);
gratitude (работая в парах, учащиеся выражают друг другу благодарность за оказанную ранее услугу, помощь, поддержку и т.п.);
rally (участники учатся обращаться к аудитории, открывая «митит»);
conflict (школьники учатся правильно реагировать на «эмоциональную фразу» партнера).
Перечисленные и некоторые другие задания формируют у обучаемых необходимые социальные умения общения.
Принципиальное положение 3.5. Аутентичное коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам осуществляется с применением спонтанного общения.
Спонтанное общение на уроке возникает, когда учебная ситуация переходит в естественную. Такое общение имеет следующие особенности:
его содержание не всегда предсказуемо;
возможны переходы от одной темы к другой;
требуются незнакомые или забытые слова;
требуется малознакомая или недостаточно усвоенная грамматика;
требуется активная мобилизация речемыслительных резервов:
используются разнообразные коммуникативные стратегии, чтобы «приспособить» не всегда совершенную и доступную форму к мыслимому содержанию высказывания;
иностранный язык используется в реальном действии.
Главное заключается в том, что спонтанное иноязычное общение формирует так называемые имплицитные знания, которые отличаются от эксплицитных знаний. Их отличия показаны в таблице 10.
Таблица 10.
Эксплицитные знания |
Имплицитные знания |
Формируются. |
Применяются. |
Демонстрируются. |
Обнаруживаются. |
Заучиваются. |
Развиваются. |
Стабильны по форме. |
Подвижны по форме. |
Заданы формой. |
Заданы целью. |
Воспроизводимы. |
Производимы. |
Требуют автоматизмов. |
Требуют творчества. |
Мало зависят от имплицитных деятельностных знаний. |
Мало зависят от эксплицитных заученных знаний. |
Ограничены возможностями памяти учащихся. |
Ограничены познавательными возможностями учащихся. |
Данные, приведенные в таблице, раскрывают деятельностный характер имплицитных знаний. Отметим, что в соответствии с экспериментальными данными эксплицитные знания отрицательно коррелируют с имплицитными знаниями. Это означает, что чем больше учащиеся накапливают заученные знания, тем меньше формируются у них активные деятельностные знания, и наоборот (R. Ellis). Имплицитное творческое владение иностранным языком нуждается в целенаправленном развитии, и эта задача может быть решена путем расширения опыта спонтанного иноязычного общения учащимися.
Итак, рассмотрены основные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам. Они сведены всего к трем ключевым формулировкам: «о деятельностной основе коммуникативного обучения», «О формировании коммуникативной компетенции» и «об аутентичных формах обучения» (56, С. 22).