Эффективные методы изучения иностранных языков

2) какие антонимы слова Вы знаете (слова противоположные по значению)

3) когда Вы употребляли это слово в разговоре последний раз, замените мысленно в том разговоре слово на иностранное

4) в каких ситуациях Вы будете употреблять это слово (смоделировать эти ситуации)

Отвечая на эти вопросы, Вы как бы «помогаете» мозгу определить место слова в Вашей базе иностранных слов, что в дальнейшем облегчит нахождение в базе нужного слова.

Далее перечисляются известные автору способы запоминания иностранных слов. Заметьте, что место способа в списке никак «не говорит» об его эффективности, попробуйте все описанные способы и выберите те из них, которые будут наиболее эффективны именно для Вас.

○ Способ установления связей с каким-нибудь русским словом, имеющим созвучие с иностранным словом и с которым легко можно образовать близкую по смыслу ассоциацию, например:

face– физиономия – лицо

call –

колокольчик – звонить, звать

car

– карета – машина

book –

букинист – книга

boat

– ботик – лодка

short

– шорты (короткие брюки) - короткий

screw

– крутить - винт

Подобрать подходящее слово возможно только к очень незначительному количеству слов. И все же пусть этот способ будет в Вашей коллекции.

○ Подобрать к иностранному слову созвучное русское слово и связать русское и иностранное слово через придуманную ситуацию, представить ситуацию в образах. Чем невероятней будет ситуация, тем лучше запомнится слово. Например:

eagle (игл) – орел

представляем грозного красавца орла

, и вот этот самый орел вышивает огромной иглойсвое изображение на флаге

dull – тупой, глупый

представляем глупого, тупого

п’ингвина, который вместо того, чтобы прятать свое жирное тело в утесах летит в даль

ditch – канава, ров, кювет

представьте дичь

, которая теперь почему-то не хочет сидеть на деревьях и летать, а забралась в канавы и кюветы

, и охотиться теперь на нее нет совершенно никакого интереса

braten (нем.) – жарить

представьте, что знакомые Вам братья

, помешались на приготовление жареныхблюд, и целыми днями только и делают, что жарят и жарят и жарят.

bellen (нем) – лаять

представьте идеально белую собаку, которая громко лает

Усовершенствовать этот способ можно, представив себя в этой ситуации, как можно реальней пережить ощущения. Например, как Вы пытаетесь вытащить дичь из канавы, но проваливаетесь сами туда, пачкаетесь, промокаете. Или как пытаетесь отнять иголку у орла (иголки орлам не игрушки!), а он вас больно клюет. Боитесь пройти мимо лающей белой собаки. Здесь главное ярко ощутить то, что Вы бы почувствовали в этой ситуации:

puddle (падл) – лужа

представьте, Вы упали

в лужу и переживите все неприятные ощущения, теперь слово

puddle

Вы точно запомните

○ Вариант этого способа – связать необычной ассоциацией два или три слова, например:

horse (лошадь) – domain (владение, имение, территория)

представьте, что владельцем огромного имения (domain) со всей прилегающей территорией (domain) по завещания рехнувшегося дедушки стала молодая лошадь (horse), все наследники в панике и Вы один из них

Недостатком двух последних способов является то, что слова запоминаются оторванными от реального, естественного контекста. Возникает вероятность того, что в нужный момент эти слова естественно и автоматически вспоминаться не будут. Поэтому составьте с этими словами несколько простых фраз, фразы также можно взять из словаря или разговорника. Новые фразы легко получить, немного изменив или дополнив первоначальные фразы. Вспомните ситуации, когда Вы употребляли слово в разговоре, затем смоделируйте ситуации, в которых Вы будете употреблять это слово.

Способ установления родственных связей

(нахождение общих корней) по созвучию слов. Многие языки когда-то давно начали самостоятельно развиваться от одного общего праязыка, т.е. имеют общий язык прародитель. В современных языках сохранились корни слов, которые восходят к этому общему языку-прародителю. Конечно, в разных современных языках корни эти могут сильно отличаются по произношению и написанию, но все же иногда родственность корней установить довольно легко. Ценность этого способа заключается в том, что Вы слово как бы вспоминаете, а не заучиваете. Правда, чувство родственности корней и даже вроде бы и совсем несхожих по звучанию, приходит не сразу, с практикой. Применяя этот очень эффективный способ, не принимайте во внимание научную обоснованность установленной родственной связи, ведь Ваша цель легко запомнить слово, а не написать диссертацию по этимологии. Попробуйте прочувствовать родственность ниже приведенных английских и немецких слов:

die Tochter (нем.) – daughter (англ.) – дочь (т часто переходит в д)

Перейти на страницу: 1 2 3 4 5 6 7 8