Эффективные методы изучения иностранных языков
2) какие антонимы слова Вы знаете (слова противоположные по значению)
3) когда Вы употребляли это слово в разговоре последний раз, замените мысленно в том разговоре слово на иностранное
4) в каких ситуациях Вы будете употреблять это слово (смоделировать эти ситуации)
Отвечая на эти вопросы, Вы как бы «помогаете» мозгу определить место слова в Вашей базе иностранных слов, что в дальнейшем облегчит нахождение в базе нужного слова.
Далее перечисляются известные автору способы запоминания иностранных слов. Заметьте, что место способа в списке никак «не говорит» об его эффективности, попробуйте все описанные способы и выберите те из них, которые будут наиболее эффективны именно для Вас.
○ Способ установления связей с каким-нибудь русским словом, имеющим созвучие с иностранным словом и с которым легко можно образовать близкую по смыслу ассоциацию, например:
face– физиономия – лицо
call –
колокольчик – звонить, звать
car
– карета – машина
book –
букинист – книга
boat
– ботик – лодка
short
– шорты (короткие брюки) - короткий
screw
– крутить - винт
Подобрать подходящее слово возможно только к очень незначительному количеству слов. И все же пусть этот способ будет в Вашей коллекции.
○ Подобрать к иностранному слову созвучное русское слово и связать русское и иностранное слово через придуманную ситуацию, представить ситуацию в образах. Чем невероятней будет ситуация, тем лучше запомнится слово. Например:
eagle (игл) – орел
представляем грозного красавца орла
, и вот этот самый орел вышивает огромной иглойсвое изображение на флаге
dull – тупой, глупый
представляем глупого, тупого
п’ингвина, который вместо того, чтобы прятать свое жирное тело в утесах летит в даль
ditch – канава, ров, кювет
представьте дичь
, которая теперь почему-то не хочет сидеть на деревьях и летать, а забралась в канавы и кюветы
, и охотиться теперь на нее нет совершенно никакого интереса
braten (нем.) – жарить
представьте, что знакомые Вам братья
, помешались на приготовление жареныхблюд, и целыми днями только и делают, что жарят и жарят и жарят.
bellen (нем) – лаять
представьте идеально белую собаку, которая громко лает
Усовершенствовать этот способ можно, представив себя в этой ситуации, как можно реальней пережить ощущения. Например, как Вы пытаетесь вытащить дичь из канавы, но проваливаетесь сами туда, пачкаетесь, промокаете. Или как пытаетесь отнять иголку у орла (иголки орлам не игрушки!), а он вас больно клюет. Боитесь пройти мимо лающей белой собаки. Здесь главное ярко ощутить то, что Вы бы почувствовали в этой ситуации:
puddle (падл) – лужа
представьте, Вы упали
в лужу и переживите все неприятные ощущения, теперь слово
puddle
Вы точно запомните
○ Вариант этого способа – связать необычной ассоциацией два или три слова, например:
horse (лошадь) – domain (владение, имение, территория)
представьте, что владельцем огромного имения (domain) со всей прилегающей территорией (domain) по завещания рехнувшегося дедушки стала молодая лошадь (horse), все наследники в панике и Вы один из них
Недостатком двух последних способов является то, что слова запоминаются оторванными от реального, естественного контекста. Возникает вероятность того, что в нужный момент эти слова естественно и автоматически вспоминаться не будут. Поэтому составьте с этими словами несколько простых фраз, фразы также можно взять из словаря или разговорника. Новые фразы легко получить, немного изменив или дополнив первоначальные фразы. Вспомните ситуации, когда Вы употребляли слово в разговоре, затем смоделируйте ситуации, в которых Вы будете употреблять это слово.
○ Способ установления родственных связей
(нахождение общих корней) по созвучию слов. Многие языки когда-то давно начали самостоятельно развиваться от одного общего праязыка, т.е. имеют общий язык прародитель. В современных языках сохранились корни слов, которые восходят к этому общему языку-прародителю. Конечно, в разных современных языках корни эти могут сильно отличаются по произношению и написанию, но все же иногда родственность корней установить довольно легко. Ценность этого способа заключается в том, что Вы слово как бы вспоминаете, а не заучиваете. Правда, чувство родственности корней и даже вроде бы и совсем несхожих по звучанию, приходит не сразу, с практикой. Применяя этот очень эффективный способ, не принимайте во внимание научную обоснованность установленной родственной связи, ведь Ваша цель легко запомнить слово, а не написать диссертацию по этимологии. Попробуйте прочувствовать родственность ниже приведенных английских и немецких слов:
die Tochter (нем.) – daughter (англ.) – дочь (т часто переходит в д)